أكدت دراسة تأثير تباين البنية اللغوية للخطاب الإعلامي المكتوب باللغة الإنجليزية في الولايات المتحدة الأميركية والسعودية في المتلقي. وتوصلت الباحثة حياة عوض الزهراني في دراستها التي حصلت بموجبها أول من أمس على درجة الماجستير في "علم اللغة التطبيقي" من قسم اللغة الإنجليزية بجامعة نجران، إلى أن: اللغة الأم لكاتب المقال الصحفي تؤثر بشكل واضح في المادة المكتوبة حتى وإن كانت لغة المقال واحدة (الإنجليزية)، وهذا ظهر جليا في بنية الخطاب بين الصحف الإنجليزية المنشورة في الولايات المتحدة الإميركية والتي يحررها متحدثو اللغة الإنجليزية، عن الصحف الإنجليزية المنشورة في السعودية والتي يحررها متحدثون باللغة العربية. وجاءت الدراسة تحت عنوان "دراسة تحليلية للعناصر اللغوية وغير اللغوية لصحيفتي عرب نيوز والواشنطن بوست"، وتكونت لجنة المناقشة من الدكتور حواس بوجمعة أحمد (مشرفا) والدكتور/عبدالواحد قاسم الزمر (مناقشا خارجيا) والدكتور/ الخيار بن عبدالسلام عتامنة (مناقشا داخليا). وقالت الزهراني: تحليل الخطاب هو علم حديث من العلوم الاجتماعية ويشمل مجموعة واسعة ومختلفة من النصوص، يختلف تحليل كل نص طبقا لطبيعة النص والهدف من تحليله. وتتمحور الدراسة الحالية حول النصوص الإعلامية والتي تشمل ما يعرض في الإعلام المرئي أو المكتوب. حيث تهدف إلى مقارنة بين صحفيتي "عرب نيوز" السعودية و"ذا واشنطن بوست" الأميركية لإيجاد أوجه الشبه والاختلاف بين الصحيفتين من حيث العناصر الداخلية، (كالمفردات وبناء الجمل) والعناصر الخارجية (كوظيفة النص والعناصر المرئية المصاحبة له).