كان من اللافت للنظر ضآلة المشاركة العربية في معرض لندن الدولي للكتاب، الذي انطلقت دورته الرابعة والأربعون صباح أول من أمس في صالة «أولمبيا» للمعارض وسط العاصمة البريطانية؛ فمن بين أكثر من 1500 ناشر من جميع أنحاء العالم، بالكاد تعدت نسبة المشاركين العرب الواحد في المائة، معظمهم يمثل دول الخليج العربي، لتأتي المملكة العربية السعودية بالمقدمة، تليها كل من الإمارات وقطر. تميز الجناح السعودي عن غيره من البلدان العربية بكبر مساحته وتعدد دور النشر والمؤسسات الثقافية المشاركة، سواء الحكومية منها أو المستقلة؛ فمن بين المشاركين في الجناح، الذي نظمته سفارة المملكة العربية السعودية في العاصمة لندن، جاءت وزارة التعليم العالي، و«أرامكو»، ووزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد، وجمعية الناشرين السعوديين، بالإضافة إلى مجموعة من دور نشر القطاع الخاص، مثل مكتبة العبيكان، ودارة الملك عبد العزيز، والدار العالمية للكتاب الإسلامي، ودار «المريخ»، ودار «رواية». أما جناح دولة الإمارات فتضمن إصدارات باللغتين العربية والإنجليزية، شملت مختلف المجالات السياسية والثقافية والفكرية والأدبية. فقد شارك كل من «مركز الإمارات للبحوث والدراسات الاستراتيجية»، و«هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة»، و«جائزة الشيخ زايد للكتاب»، ودار «كلمة»، و«منشورات القاسمي»، وممثلون عن معرض أبوظبي للكتاب، الذي تنطلق دورته الـ25 في 7 مايو (أيار) المقبل. وتنوعت المشاركة في الجناح الإماراتي؛ حيث تضمنت مؤسسات تعنى بشؤون الطباعة والتوزيع مثل «مؤسسة الغرير للطباعة»، ودور نشر تهتم بكتب الأطفال. ومن مصر، التي تشارك في المعرض للسنة الثانية على التوالي، يشارك كل من «منشورات الجامعة الأميركية في القاهرة»، و«المركز الجامعي للكتب الطبية». ومن سوق الكتاب العراقي جاءت مساهمة يتيمة من خلال شركة «نجمة الصباح للطباعة والنشر». استهل المعرض نشاطاته بحفل الافتتاح، الذي حلت عليه الكاتبة والإعلامية البريطانية الشهيرة ماري بيري ضيفة شرف، مع مشاركة واسعة من قبل شخصيات عالمية ناشطة في مجالات الثقافة وصناعة الكتب، من بينهم حاكم الشارقة الشيخ سلطان القاسمي، والرئيس التنفيذي لعملاق النشر العالمي «هاربر كولينز». كما تخلل اليوم الأول عدد من المحاضرات وورشات العمل حول واقع سوق النشر في العالم وحركة الترجمة، بالإضافة إلى عدد من اللقاءات المباشرة مع الكتاب. كما تم الإعلان عن أسماء الفائزين بجائزة الاتحاد الأوروبي للآداب التي تمنح لكاتب واحد معاصر من كل الدول الأوروبية المشاركة. على الرغم من الأهداف التجارية البحتة للمعرض، التي تتمثل في عقد الصفقات بين الناشرين ووكلاء بيع الكتب في العالم، فإن اليوم الأول شهد أعدادا كبيرة من الأفراد المهتمين بالاطلاع على آخر أخبار سوق الكتب العالمية. ويعد المعرض أحد أكبر المعارض في العالم؛ إذ تخطى عدد المشاركين في هذه الدورة حاجز الـ1500 ما بين ناشر ووكيل، ومؤسسات حكومية وغير حكومية. في الحقيقة، لم يكن شح الحضور العربي مستغربا على الإطلاق، خاصة إذا أخذنا بعين الاعتبار اضطراب الأوضاع السياسية وحالة عدم الاستقرار في المنطقة. غير أن البعض يعد أن المشاركة العربية لطالما كانت متواضعة في مجمل معارض الكتاب العالمية، وحتى قبل تدهور الأوضاع السياسية. يقول طارق ربيع، مدير العلاقات العامة والمسؤول عن جناح «دار ربيع لكتب الأطفال» في المعرض: «لاحظت خلال هذا المعرض وغيره من المعارض الكبرى، مثل معرض فرانكفورت وبولونيا، ندرة دور النشر العربية التي تشارك بغاية الترويج لمنتجاتها في السوق العالمية»، الأمر الذي يعزوه إلى غياب رغبة الناشرين العرب في بيع حقوق النشر والترجمة في السوق العالمية، في حين أن جل اهتمامهم ينصب على تسويق كتبهم لدى الموزعين داخل وخارج الوطن العربي. وتعد «دار ربيع» واحدة من أقدم دور النشر العربية التي تستهدف شريحة الأطفال، ومنشوراتها تتنوع بين كتب تعليم اللغة العربية، والقصص، والثقافة الإسلامية. ويقول المسؤول عن الدار، التي اضطرت إلى نقل مركزها إلى دبي بعد اندلاع الأحداث السياسية في سوريا: «قررنا أن نشارك هذا العام في معرض لندن في خطوة مبدئية لتشجيع قراءة الكتب العربية في الخارج، فتعدد الثقافات والجنسيات في العاصمة البريطانية شجعنا على اتخاذ هذه الخطوة. هدفنا الرئيسي في هذا المعرض هو بيع حقوق النشر لدول مثل ماليزيا ولاتفيا وكوريا.. وغيرها، لا بيع الكتب في الخارج، فهناك كثير من دور النشر العربية التي استطاعت أن تسوق لمنتجاتها خارج الوطن العربي». تماشيا مع التطور التكنولوجي الحاصل الذي، بحسب المسؤول عن الدار، «ساهم إلى حد كبير في المباعدة بين الطفل العربي وعادة القراءة، تسعى الدار إلى تطوير منصة لتحميل الكتب الإلكترونية تحمل اسم (حكاياتنا)؛ إذ سيكون بمقدور الطفل العربي الاطلاع على أكثر من سبعين عنوان تفاعلي في مجال قصص الأطفال والقصص المصورة وتطبيقات السوفتوير التعليمية وغيرها.. السوق الإلكترونية في الوطن العربي متخلفة جدا، فلا يمكنك أن تجد ولا حتى لعبة واحدة باللغة العربية على (آبل ستور)، على سبيل المثال، وحتى المتوافر منها يعد شديد البساطة». وبحسب المسؤول عن الدار، يستهدف المشروع أبناء الجاليات العربية في أوروبا، حيث إن تنامي أعداد المهاجرين العرب قد خلق حاجة ماسة لدى الأهل لضرورة إبقاء أبنائهم على تواصل مع اللغة العربية».